hirdetés
hirdetés

MOLNÁR SZABOLCS cikkei

  #1
2009-07-01 00:00:00

  Patak könny  
  Biagio Barini, Francesco Bartolomeo Conti, Johann Georg Pisendel, Giovanni Battista Ferrandini. Csupa-csupa 17-18. századi olasz kismester. Egy egész lemeznyi panasz, panaszos mollokban. Jól hangzik, ugye? No, a helyzet azért nem ennyire reménytelen.  

  Urak, asszonyságok   
  A lemez vevőcsalogató matricájának szövege – „A világ kedvenc dallamait a világ legnagyobb művészei éneklik; több mint kétórányi feledhetetlen ária és dal” – nem hagy kétséget a lemezkészítők szándékáról.

  #2
2009-07-01 00:00:00
Afféle utógondozási terápia gyanánt szereztem be az isteni szeretőre és olimposzi trónra vágyó kacér hercegnőről szóló Händelopera zürichi előadásának DVDfelvételét, s e célból ajánlom mindazoknak, akik ott voltak Cecilia Bartoli valamelyik május elejei budapesti koncertjén (és súlyos elvonási tünetekkel küzdenek), s persze azoknak is, akik valamilyen okból lemaradtak róla: ez a DVD (mint a legtöbb DVD) olyan, mint a vitamin. Nem pótolja a friss gyümölcsöt, de átmenetileg helyettesíti.
  #3
2009-03-01 00:00:00
Látjuk, hogy a Vinciben született ember körüli rejtélyek kriminális feldolgozásai kasszát robbantottak a könyv- és mozipiacon, hogy nevezett férfiú neve (vagyis Leonardóé) újabban kígyózó sorokat generál ilyen-olyan reprodukciókból és kegytárgyakból összeállított vándorkiállításokon, és nem értjük, hogy Göncz Zoltán nagyszerű könyvének megfilmesítési jogáért miért is nem folytatnak közelharcot a hollywoodi filmstúdiók.
  Fantasztikusan felépített (fantasztikus: a szó berliozi értelmében) bizonyítási eljárással állunk szemben, de tudjuk, mindez csak (?) hipotézis. E rovatban általában hang- vagy képhordozókat ajánlunk olvasóink figyelmébe, ezúttal sincs másképp, hiszen a kötethez CD is tartozik, amelyen kantátarészletek és A fúga művészete 14. contrapunctusának rekonstrukciója (azaz: befejezése) található. Utóbbit orgonán hallgathatjuk meg (Szilágyi Gyula játszik), maga a rekonstrukció pedig Göncz Zoltán munkája. A könyv – kis túlzással – e lemez bookletje.
  #4
2009-02-01 00:00:00
Amikor az óévtől Gluckkal búcsúztunk, alkalmunk volt megemlékezni Jean-Georges Noverre táncesztétikai alapvetéséről, a Levelekről. Az emlékező nem is sejtette, hogy Benedek Marcell 1955-ös (és fellelhetetlen) fordítását a L Harmattan Kiadó újraszerkesztve, további levelekkel, egy remek előszóval és függelékkel kiegészítve a múlt év végén ismét hozzáférhetővé tette a művet.
  #5
2009-01-01 00:00:00
G. B. Shaw 1889-es bayreuthi Parsifal-élményéről írva fantasztikus éleslátásról tanúskodó gondolatokkal botránkoztatta meg olvasóit:
  #6
2008-12-01 00:00:00
Néhány hete szívből ajánlottuk a szegedi színházban rendezett operaversenyt. Annyira komolyan gondoltuk, hogy három előadás kedvéért magunk is délnek vettük az irányt. Alföldi Róbert egy gyengécske operaféleséget (Robert Ward: A salemi boszorkányok) dicséretes szakszerűséggel tett fogyaszthatóvá; Balázs Zoltán határozottan állt ellen egy koraromantikus dalmű felkínálkozásának, sem jópofaságra, sem spekulálásra nem volt hajlandó. Saját színházát látta bele Marschner Vámpírjába. Meglepetést Telihay Péter okozott. Britten (eddig hivatalos magyarországi bemutatót nélkülöző) nagyszerű kamaraoperáját rendezte meg. A Lukrécia meggyalázásáról kiderült, hogy mestermű, színháznak pedig roppant eleven. Telihay színészei lubickoltak, az értelmezés fősodra pedig annyira erős volt, hogy a felfelhabzó oldalhullámok csak a kicsinyes okoskodókat érintették meg. Mindezt azért mondjuk el, mert Telihay Lukréciáját a budapesti CarmenCET miatt néhányaknak nehezére esett szeretni. Nem tudunk állást foglalni a CarmenCET ügyében, mivel még nem láttuk, ám az tudható, hogy semmi köze nem lehet a Lukréciához.
  #7
2008-11-01 00:00:00
Amióta ránk virradt a DVD-korszak, alig vettünk kézbe opera- CD-t. Őszintén be kell vallanunk, hogy korábban sem nagyon vetemedtünk ilyesmire, megátalkodott színházfüggőként komoly elvi kifogásokat fogalmaztunk meg a hangrögzítés eme vadhajtásával szemben. Évente egyszer, ha kivételt tettünk. Jobbára Cecilia Bartoli miatt. Most is ő csábított elvtelenségre, az ő főszereplésével vették fel ugyanis Vincenzo Bellini Az alvajáró (La Sonnambula) című operáját.
  #8
2008-10-01 00:00:00
Két okunk is van rá, hogy ezúttal Philippe Herreweghét ajánljuk az olvasó figyelmébe. Egyrészt mert ismét remek lemezzel rukkolt elő, másrészt mert e lemez anyagának egy részét elhozza következő budapesti koncertjére is (december 6., Bartók Béla Nemzeti Hangversenyterem).
  #9
2008-10-01 00:00:00
A szekuláris hétköznapok óceánjából apró sziget gyanánt emelkedik ki egy-egy ünnep. A szigetek csúcsán álló világítótornyok halvány fényükkel kalauzolják a bolyongót, némelyikük a lélek halhatatlanságának ígéretével csábít.
  #10
2008-07-01 00:00:00
Vegyük sorba! Kezdődött azzal, hogy jó 150 évvel ezelőtt a kortárs zenét lassanként kiszorította Mozart, Beethoven, majd Bach és Händel. Ezen az 1. hatványon muzsikálgatott Európa az 1950-es évekig. A repertoár ekkor sem változott meg, sőt. Ám az előadás mikéntje erős átalakulásnak – 2. hatvány – indult. A lemezpiac is reagált a fejleményre, az egyik nagy kiadó éppen ötven ezelőtt jelentette meg „Das Alte Werk” című sorozatát. Ugyanez a kiadó most jubileumi újrakiadást indított. Aztán a régizene rendszerváltó korszakában (múlt a köbön), az 1980–1990-es évek fordulóján radikális szemléletű olasz fiatalok megalapították az Il Giardino Armonicót, új standardot adva a muzsikálás szellemiségének. A letűnt korok életérzésére, atmoszférájára és napjaink ingerküszöbére hivatkozva nyúltak többek között Vivaldi muzsikájához. Nem a könyvtár sötétjéből bújtak elő, hanem a konzervatóriumok füstös klubjaiból. Lényegében rockzenészek voltak, rettenetes gyerekek, kötelező lázadással. Csúnyán, brutálisan beszéltek ott, ahol szépen és illedelmesen szoktak. Most, hogy egy raklapnyi Vivaldi-concertót (ezeket 1990-ben és 1991-ben rögzítették) a jubileumi emlékezés jegyében újra piacra dobtak, elgondolkozhatunk azon, hogy ezek a közel két évtizedes felvételek is visszavonhatatlanul a múlt részévé váltak (múlt a negyediken). A historikus zene rockerei (punkjai, hippijei és így tovább) révbe érkezett üzletemberek, tanárok, rendes muzsikusok (stb.) lettek. Zenélésük annyira standardizálódott, hogy önállóan gondolkodó muzsikus ma már rettegve kerüli a velük való összehasonlítást. Ennek ellenére sokan másolják manírjaikat, de olyan eredeti módon, ahogyan például a most szemlézett (és ritkábban játszott) Vivaldi-concertókban hallhatjuk, senki nem tudja utánozni őket. Akkor nem látszott, ma annál világosabb, hogy az Il Giardino a barokk zene táncházmozgalmát indította el. A népies műdal (például I Musici di Roma) és a pávakörös autentikusok (pl. Harnoncourt) után a revival harmadik fokozatába kapcsoltak. És még valami látszik, ami akkor kissé még homályos volt. Előadásaik nyomán a korabeli műfajok sokkal képlékenyebbnek bizonyultak, mint azt az akadémiai osztályozás alapján korábban hittük. Concerti da camera című válogatásukon a hangzás tömege alapján concerto grossókat, a reális szólamokat megszámolva kamarakoncerteket, sőt triószonátákat hallunk. Zenekari muzsika vagy kamarazene? Eldönthetetlenül összemosódnak a műfajok – ma már tanítjuk, hogy ez valóban így is volt. Így lesz a hippikből tananyag!
(Vivaldi, Concerti da camera I–II. Il Giardino Armonico, Warner Classics & Jazz)
  #11
2008-07-01 00:00:00
Herreweghe több mint harminc éve alapította együttesét; a kórus manapság a világ (egyik) legjobb énekkara. Szerencsére nem kizárólag lemezélményeket kell most hirtelen felidéznünk, idehaza is hallhattuk őket Bach, Bartók vagy Stravinsky műveiben. Hogy mennyire eszményi a kórus hangzása, azt magam a Zsoltárszimfóniában fogtam fel. Akkor értettem meg Herreweghe egyik nyilatkozatát is, melyben arról beszélt, hogy ő vezénylés közben is egész egyszerűen csak „élvezni akarja énekesei hangját”. Nos, ez az „élveteg” figyelem valóban alapjaiban határozza meg Herreweghe karmesteri attitűdjét. Ő ugyanis nem, vagy alig vezényel. Nem dob be trükköket, nincsenek ordító karakterek, nem tolja az előtérbe az értelmezést, muzsikusi habitusát eredendő csendessége határozza meg. Unalmas, sótlan fapofa? Talán igen, ám keze kicsiny intései nyomán valahogy mégis mindig a lényegre irányul a figyelem. Sokat bíz a „megmagyarázhatatlanra”, s ebben a tekintetben manapság alig-alig akad párja. Legutóbbi CD-je Bach 95. kantátájának címét kapta („Christus, der ist mein Leben”). S ha a felvételen nem szerepelne a BWV 84-es „Ich bin vergnügt mit meinem Glücke” kantáta, akkor teológiai- liturgiai értelemben igen egységes lemez született volna. Miként Gardiner kantátazarándoklatának koncertjei, ez a lemez is az azonos tematikájú vasárnapi istentiszteletre írt kompozíciókból áll. Bach a 95., a 27. („Wer weiss, wie nahe mir meine Ende”), és a 161. („Komm, du süsse Todesstunde”) kantátát a Szentháromság ünnepe utáni 16. vasárnapra írta (szeptember vége, október eleje), az erre a napra rendelt evangélium szövege Lukács evangéliumából származik (A naini ifjú feltámasztása). A legkorábbi az 1715-ös (Weimar) 161. kantáta, a címadó (BWV 95) kompozíció Lipcsében, 1723-ban került bemutatásra, a 27-es számú darab pedig 1726-os keltezésű. Három különböző librettista jegyzi a szövegeket (kettő ismeretlen), de mindhárman (igazodva az evangéliumi helyhez kapcsolódó korabeli prédikációs gondolatmenethez) a halál utáni sóvárgás édes-boldogító érzése köré fonják metaforáikat. Mert Jézus csodatétele nem pusztán egy kizárólag önmagát magyarázó, isteni tett, sokkal inkább az én eljövendő feltámasztásomnak a mintája. S a feltámadás boldogságában annál hamarabb részesülök, minél korábban halok meg. Ilyen egyszerű.
  A naini ifjú feltámasztásának ez a számunkra kanyarulatos értelmezése (boldog weimariak és lipcseiek, még nem ismerték sem a hermeneutikát, sem a dekonstrukciót!) érezhetően inspirált állapotba hozta a korabeli költőket. Alfred Dürr nyomán elevenítsünk fel egy hasonlatot a „Jöjj, édes halálóra” (BWV 161) Salomon Franck által írt szövegéből! A nyitóáriában a „Lélek mézet eszik az oroszlán szájából”. Az istentiszteleti közösség ekkor egy emberként és gondolatban felidézte a Bírák könyve megfelelő elbeszélését, melyben Sámson megöl egy oroszlánt, néhány nappal később a dögbe méhcsalád költözik, és Sámson eszik a mézből. S miként az oroszlán teteméből édes táplálék fakad, úgy lesz az én halálom is valóságosan édes és életadó. Ilyen egyszerű.
  Persze a három kantátaszöveg költőisége, hangsúlyai (örök kérdés, hogy e szövegek kialakításában mekkora szerep jutott Bachnak) több ponton eltér, a világ leghasznosabb dolgának tűnik az eltérések követése (szövegkönyv mellékelve), a zenei stílus, technika rendkívüli gazdagságának regisztrálása. Talán mindennél csak egy hasznosabb dolog van: a kantátákat keletkezési időrendben hallgatva megfigyelni, hány arca van a tökéletességnek.
  Az énekkar és a régi hangszereken (vagy kópiákon) játszó zenekar csodálatos, és a bónuszkantátának is (BWV 84) – az itáliai előképhez hasonló szólókantátáról van szó – felfogjuk az értelmét, hiszen Dorothee Mields szólóit egyszerűen öröm hallgatni.
J. S. Bach, Kantáták. Collegium Vocale Gent,
vez.: Philippe Herreweghe. Harmonia Mundi
  #12
2008-07-01 00:00:00

Az a kérdés, hogy vajon a Három a burleszk „Kicsit ázottan” című tételének művészileg hiteles tolmácsolását egy befröccsözött vagy bevodkázott ember megfigyelése (ad absurdum: helyzetének átélése) szolgálja-e jobban – korántsem megközelíthetetlen. Már a válasz kimunkálásának módszertana – empirikus úton szerzett tényadatok összehasonlítása – is napnál világosabban (mintegy illuminálva!) jelzi, hogy itt komoly, a tudományosság kritériumát fenékig ürítő vizsgálódásnak nyitunk teret. A kutatás végkövetkeztetése igencsak meglepő, messze eltér a hipotézisben várt eredménytől. Azzal a feltételezéssel fogtunk munkához, hogy a bevodkázott ember per definitionem nem lehet „kicsit ázott”, csak „nagyon”. És nagyon meglepődtünk. A vizsgálatot Kocsis Zoltán 1998-ban és Szvjatoszlav Richter 1989-ben készült felvételének analízisére korlátoztuk. Nemzetkarakterológiai alapon Kocsis a fröccsös, Richter a vodkás. (Természetesen nem a két művész italfogyasztási szokásait vettük alapul, hanem azt a szocio- kulturális közeget, amely az „ázottság” fogalmának alapmintáit a két művészben már a kora gyermekkortól kezdődően kialakítottaimages/) Kocsis természetes módon úgy játssza ezt a tételt, ahogy kell. (Ne tévesszen meg senkit, hogy a szükségszerűségnek eme érzetét éppen ő alakította ki.) Biceg, tempója billeg, észleljük, hogy hőse meg sem próbálja az egyenes járás illúzióját kelteni. Sem rendőrben, sem feleségben. S hogy mindeközben úgy érezzük, mindez Bartók szelleméhez is igen közel van – csak ráadás.
  Maradjunk is az egyenes járás szimulációjánál, és megdöbbentő tapasztalattal leszünk gazdagabbak. Richter „embere” robotként húz végig a szemünk előtt, semmi megingás, semmi remegés. A vizsgálati alany optimális töltöttségi szinten tevékenykedik, csak ő a megmondhatója, hogy kínos remegése, dadogása, szédelgő járása hány féldecitől lett optimális, látszólag normális: etűdösen konzekvens.   Kiindulhatunk-e abból, hogy a 74 éves Richter még nem rendelkezik megfelelő tapasztalattal sem Bartók muzsikája, sem az „ázottság” terén? Nemleges válasz esetén ugyanis további vizsgálatra lesz majd szükség. S ha az alig kétperces tétel átvilágításába belefáradna a fül, akkor két CDnyi remek zene áll rendelkezésünkre pihenés gyanánt. Gyöngyök a 20. század zongoramuzsikájából. Prokofjev (2. szonáta), Stravinsky (Piano-Rag-Music), Sosztakovics (két prelúdium és fúga), Webern (Variációk, op. 27), Szymanowski (Metopes), Hindemith (Szvit, 1922) és természetesen Bartók (Három burleszk). Minden nyomozásunk (a lemez e tekintetben nem igazán körültekintő) azt bizonyította, hogy ez a műsor egyetlen koncertprogramja volt. A helyszín Bécs, a hangszer egy csapnivaló Yamaha, a közönség macerás (ilyen műsortól talán nem is csoda), szegény Richter pedig a koncert előtt kificamította a lábát, alig tudta magát elvonszolni a hangszerhez. Hangmérnök nem volt (a lemez legalábbis nem tünteti fel), csak egy ember, aki a megfelelő gombot a megfelelő időpontban lenyomta a DAT magnetofonon. A Richter – The Master című sorozat (a ficamot kivéve) többnyire ilyen, dokumentatív felvételeket ad közre – e tény szemérmes elhallgatásával. A csapnivaló zongorát Richter a Prokofjev-szonátával valóban agyoncsapja, honnan e démoni erő? A koncert első felében azonban érezhetően nincs (?) formában. A szünet után aztán Webern darabját egy kortárs érdeklődésével próbálja meg kitalálni – egészen különleges képlet. A Bartók- sorozatból az utolsó tétel (Molto vivo, capriccioso) felülbírálhatatlan, a Szymanowskidarab (amúgy is személyes kedvencem) gyönyörű, a Hindemithszvit pedig fergeteg. E két szerző műveiből egyébként két ifjú zongorista, Piotr Andersewsky és Borisz Berezovszkij játszott mostanában egy-egy CD-nyit, csak annyit mondhatok, hogy van még hová fejlődni.
  Kocsis régebbi felvételeit gyűjtötte egy csokorba az a CD, amely (a gerincre nyomtatott adat tanulsága szerint) a készülő Bartók Új Hangzó Összkiadás Sorozat 25 darabja lesz. A merítés az 1908 és 1910 közötti időszak termését érinti, 41 rövid tételt 6 hosszabb-rövidebb ciklusba rendezve (Tizennégy bagatell, Tíz könnyű zongoradarab, Vázlatok, Három burleszk, Két román tánc, Négy siratóének). Nem hitegetünk senkit, a lemez többnyire komor, fajsúlyos, nehéz zenét kínál, ha tetszik, Bartók legizgalmasabb, legtöbb irányt felmutató korszakából. Csak mértékkel szabad fogyasztani, nehogy könnyeinktől ázzunk el.

(20. századi zongoramuzsika.
Richter – The Master, volume
11. Szvjatoszlav Richter – zongora, Decca;
Bartók Béla, Zongoraművek.
Kocsis Zoltán – zongora, Hungaroton Classic)

  #13
2008-06-01 00:00:00

Ma már nem lepődünk meg azon, ha egy énekes portrélemezén kizárólag Händel művei szerepelnek. Az okok között persze felsorolhatjuk a historikus zenészek által divatossá tett barokk korszakot éppúgy, mint azt az egyszerű tényt, hogy Händel zseni volt. Arra talán kevesebben gondolnak, hogy az elmúlt évtizedek rajongással és gyűlölettel övezett rendezői operaszínháza e londonivá váló férfiúban megláttatta a színházi géniuszt is, s Händelben egy Mozarthoz hasonlítható, ízig-vérig drámai alkotót ismert fel. Miként majd Mozart, ő is ellentmondásokkal telepakolt hősöket teremtett, ráadásul ő megörökölt, kartonsablon figurákból, és még a klasszikus zenei formák dinamizmusát is nélkülöznie kellett. Pszichológiai éleslátása a pszichológiai leírás szenvtelenségével és totalitásával párosult, és – amenynyire ezt egy férfi meg tudja ítélni – feltűnően jól ismerte a nőket. A most szemlézett két CD alapján azt a képtelenséget is leszögezhetjük, hogy Händel Koz`´ená veséjébe, és de Niese flörtnaplójába is belelátott, ami majd’ három évszázad távlatából nem kis teljesítmény. S hogy Koz`´ená lemeze az Ah! mio cor címet kapta, annak az is lehet az oka, hogy az olaszok a „veséjébe lát” kifejezést is a „szívből olvasással” fejezik ki: leggere nel cuore.
  Koz`´ená lemeze miről is szólhatna ezek után másról, mint magáról a szívről. A felfoghatatlanul gazdag női szívről. Őt hallgatva – mi, férfiak – ismét kisebbek, egyszerűbbek, mechanikusabbak leszünk, s ezzel be is fejezhetjük a felvétel veszteséglistáját. Mert ez a lemez egész egyszerűen maga a megrendítő tökéletesség, s ha eddig nem tudtuk, hogy Tannhäuser rosszul választott lakhelyet magának, amikor átmenetileg Vénusz dombjára (sőt: barlangjába!) költözött a szívkamrák helyett, akkor most itt az idő, hogy megsemmisülve tekintsünk végig eddigi életünk szánalmas bukdácsolásain. Koz`´ená dús mezzója nem egyszerűen súlyos, mély, komor, érett vagy tragikus; ez a hang maga a sokféleség szintézise. Annyi minden van benne, hogy bátran áldozhat belőle, például magát a hangszépséget. De az ő sóhajainak, felhördüléseinek természetes naturalizmusa még a voce élveteg szerelmeseinek kedvét sem lohasztja le, hiszen kárpótlásul Koz`´ená egy-egy áriában a teljes művel szembesíti hallgatóját, hangjának láthatatlan gesztusaival színpadot varázsol elénk. Mondhatnánk, hogy könnyű dolga van, mert Händel (akiről korábban elárultuk, hogy zseni volt) operái a lélek színpadán játszódnak.
  Amint úgy érezzük: révbe értünk, máris jön a csábítás. Itt van Alcina nyíltszívű, túlságosan is könnyen szerelembe eső húga, Morgana. Danielle de Niese hangja ad testet e kedves lánynak. S ha Koz`´ená maga Alcina, akkor semmi kétség, hogy Danielle de Niese azonos Morganával. Ő akkor is a tévedés luxusával megáldott fiatal lány figurájából építkezik, amikor éppen Kleopátrát, Semelét vagy Armidát alakítja. Hiába böngésszük Brehm összes munkáit, hogy a megfelelő hasonlatra bukkanjunk: nem találjuk a ruganyos léptű, könnyű testű egzotikus szépség párját sem a ragadozók, sem a békésen legelészők között. Hangja lehelet, a díszítésekben fürge, diáklányosan pedáns. A diáklányosság – mondanom sem kellene – a csábítás receptúrájának elhagyhatatlan fűszere.
  Egy-egy mondatot szóljunk a nővérek mögötti hangkulisszák építőiről, a zenekarokról. Nem meglepetés, hogy a William Christie vezette Les Arts Florissants mesterien kísér, és eleven, színes, karakteres háttérképeket fest. Nagyobb meglepetés, hogy a jóval kisebb hírű Velencei Barokk Zenekar milyen magabiztosan merészkedik el a dolcezza innenső határáig, milyen bátran ingerli a „túl szép” és a „túl érzéki” szörnyetegeit. Andrea Marcon könnyedsége végig a felszínen tartja a zenekari kíséretet, s ez a felszíniség a lehető legjobb beállításnak bizonyul Koz`´ená mélységeihez.

„Ah! mio cor” (Áriák Händel operáiból és oratóriumaiból). Magdalena Koz`´ená – mezzoszoprán, Venice Baroque Orchestra, vez.: Andrea Marcon. Deutsche Grammophone, Archiv Produktion

Händel-áriák. Danielle de Niese – szoprán, Les Arts Florissants, vez.: William Christie. DECCA

  #14
2008-06-01 00:00:00

Amikor a jet-karmesterekre terelődik a szó – olyan muzsikusra, aki legalább két szimfonikus együttes zeneigazgatója, operaházat vezet, a világ minden pontján koncertezik vendégdirigensként, nyüzsgő közéleti figura, gálaműsorokon lép fel és tanít, s mindezeken felül kamarázik vagy szólóesteket ad –, Barenboim az elsők között jut az eszünkbe. Nem tudjuk, hogy a káprázatos tehetségű zongorista, később karmester – egyetlen szóval: a MUZSIKUS – mikor eszik, iszik, pihen vagy alszik, és mikor foglalkozik felkészüléssel, gyakorlással. Előbbieket még csak-csak meg lehet ejteni a reptéri transzferben, vagy magán a gépen (nemegyszer a magángépen), de vajon tolja-e valaki utána a Steinwayt? Egy szó mint száz, az álláshalmozó Barenboim produkcióit – legyen az koncert vagy lemezfelvétel – az utóbbi évtizedben irigykedéstől mentes gyanakvással követem. A gyanú minden esetben megalapozottnak bizonyult: csak az elmúlt 2-3 évben zongoristaként a Wohltemperiertes Klavier, dirigensként a Mahler-szimfóniák felvételeivel, pódiumművészként budapesti fellépéseivel, véleményformáló értelmiségiként pedig mint „az izraeli–palesztin konfliktus elemzője” cáfolt rá multitalentumára. Nagy adag rosszindulattal vettem tehát kézbe legutóbbi lemezét, amelyen – extra nehezítés gyanánt – Liszt Ferenc gyakorlásigényes (értsd: blattolhatatlan) zongoraműveit lehet meghallgatni, stúdióretusálás nélkül, mivel ezúttal a milánói Scalában rögzített koncertfelvételről van szó. S itt ért a meglepetés: túl azon, hogy ezen a koncerten Barenboim egy igen okosan megszerkesztett programot adott elő (minden darab Liszt Ferenc Itáliához fűződő élményeit példázta) és nem csak a könnyed slágereket nótázta el, a műsort a technikai igényesség szempontjából az ésszerűtlen kockázatvállalás kategóriájába sorolhatjuk: ezt a menüt még egy „csak a zongorájának élő” pianista sem biztos, hogy végigeszi.
  Korántsem volt tökéletes a koncert egésze, a Dante-szonáta kottáját például vastagon telejegyzetelhetnénk pirossal, ám a gyönyörű pillanatok, a finom, intelligens megoldások, a szép hangszínek olyan bőségével találkozunk, amely még a magányos zenehallgatót is hangos „ejhára” készteti. Igaza volt Alan Walkernek, a nagy Lisztbiográfusnak, hogy a mester összetett műveihez – például a h-moll szonátához – nem elég taktikusnak lenni, stratégává kell válni. Egy-egy hely megoldása önmagában kevés, minden pillanatban az egésznek kell megmutatkoznia. Mindez nagyon igaz a Danteszonátára is. Barenboim meggyőzően vizionálja az egészet, s annyiban taktikus, hogy taktilis készségeihez igazít tempót, dinamikát, ellenpontot. S ha nem lenne a lemezen a 2. Zarándokév fenomenális záróköve, akkor nem is tudnánk megmondani, hogy van-e gond a taktilis készségekkel. Vegyük csak a Rigoletto- parafrázist – amelyet annak idején Cziffra György felvétele alapján memorizált a recenzens –, ezt a négy énekesre elgondolt csodát. Nem tévedés: a zongoraátiratban is négy énekesről beszélhetünk, négy, reptérről beesett operacsillagról, nyolcféle elképzeléssel, tempóval, intonációval, melyet a „szerencsétlen” karmesternek kell (próba nélkül) produkcióvá kovácsolnia. S Barenboim mintha éppen ezt az élményt, tapasztalást közvetítené ebben a zongoraparafrázisban. A négy szerepkarakteren túl ugyanennyi előadóművészkaraktert is megjelenít. Magától értetődik, hogy rengeteg esetlegességgel; az énekes kvartett az összeomlás szélén egyensúlyoz, mégis megmagyarázhatatlan egységbe forr. S hol máshol történhet meg mindez, mint az operaszínpadon: „Live at La Scala” – olvashatjuk a lemez címlapján.
  Újabb tapasztalattal lettünk gazdagabbak, de tartsuk titokban: a tehetség nem enyészik el, és az ihlet akkor is támad, ha semmi esélyt nem adunk neki. Akár még a reptéri transzferben is. Ha valaki két hete ezt éppen Barenboimról mondja, biztosan nem hiszem el.

Liszt Ferenc: Három Petrarcaszonett – Assisi Szent Ferenc prédikál a madaraknak – Dante-szonáta – Verdi-átiratok; Daniel Barenboim – zongora. Warner Classics & Jazz

  #15
2008-05-01 00:00:00
Nem különösebben szép, de igen beszédes a borítója annak a most újra kiadott CD-nek (eredetileg 1990-ben jelent meg), melyen egy népszerű, nagy Mahler-mű, a Dal a Földről (Das Lied von der Erde) zongorakíséretes változata hallható. A két énekes arcát digitálisan átszínezték, „grafikásították”, önnön szellemképükkel vették körbe. Talán a tervező is arra gondolt, hogy a képmások úgy viszonyulnak a két énekes portréfotójához, mint a lemezen hallható kompozíció a jól ismert eredetihez: miként amaz, ez is az eredetitől távoli vidékekre vezető, homályos asszociációkat kelt. A zongorás változatot maga Mahler készítette, s ez nem puszta zongorakivonat, hanem önálló, pódiumra szánt, az eredetitől kompozíciós szempontból is számos ponton eltérő, szuverén műalkotás, amely meglepő módon legalább annyira zongoraszerű, mint amennyire igyekszik a zenekari „letétet” hűen visszatükrözni. Néhány tétele (például mindjárt az első) lejátszhatatlanul nehéznek tűnik, nem véletlen, hogy a lehetetlent nem ismerő, extrém átiratok eljátszásában mindig is jeleskedő Cyprien Katsaris vállalkozott a „zongorakísérő” szerepére.
  A zenekari dalciklushoz képest a zongorás változat egészen egyszerűen mást jelent. Például furcsa monumentalitásélménynyel ajándékozza meg hallgatóját: a polgári házi muzsikálás színterére áttolt darab – miközben a polgári muzsikusi képességeket két ütem után meghaladja – nem az univerzumra pillant, hanem (magától értetődő módon) magával a világegyetemmel rendezi be a lakást. S ha a kompozíció „búcsúzó” gesztusára gondolunk, akkor bizony meglehetősen illúziótlan, pátosztalan a kép: az utolsó percekben az itthagyott világ szűkös: négy fal, pár négyzetméter, megunt bútorok. Tágasnak (színesre hangszereltnek?) semmiképpen sem mondható. És van egy ezzel ellentétes hatás is. A közbülső tételekről most kiderül (valamiféle lelepleződésről vagy feltárulkozásról is beszélhetnénk), hogy bennük tényleg dalokról (Lied) van szó, annak eredeti schuberti értelmében. (Mahler még fiatalon úgy gondolta, hogy a Halál és a lányka vonósnégyes jelentősége, művészi tartalma nincs arányban a mű kamarazenei dimenzióival. Elkészítette a darab feldúsított, vonószenekari változatát – ennek manapság nagy divatja van. Önnön búcsújára készülve viszont megtette ugyanennek a fordítottját, ráadásul saját művével.)
  E rendkívüli szellemi kalanddal kecsegtető darab korántsem tökéletes előadásban hangzik el a CD-n, Brigitte Fassbaender a leggyengébb láncszem. Nem vesz tudomást arról, hogy nem azt a művet, hanem egy másikat énekel.
  A Mendelssohn kamaraműveiből összeállított remek koncertfelvétel borítóján a muzsikusok tekintete egyszerre gyanakvó és eltökélt. Nem hiszik, hogy Mendelssohn a vidám, gondtalan istenek szerelemgyermeke; kétlik, hogy a klasszikus harmónia földi lovagjaként elkönyvelt szerző – miként Schumann gondolta – Mozart reinkarnációja volna. Jó helyen keresgélnek, amikor a kései Beethovenhez vagy Schubert „haláldalaihoz” ezer szálon kapcsolódó kamararepertoárhoz, a gyakran játszott d-moll trióhoz, a zsenialitásához képest ritkábban megszólaló c-moll trióhoz és a raritásnak tekinthető F-dúr hegedűszonátához nyúltak. (Ha majd Mendelssohn vonósnégyesei is végre elfoglalják az őket megillető helyet, akkor végképp szertefoszlik a tündérzenészről dédelgetett ködkép.) Eltökéltségükhöz igazított vehemenciával, sötét indulatokkal tolmácsolják a két triót, a saroktételek evilági és vizionált tragikumához csak halvány árnyalatként keverik hozzá a könnyed scherzókat s a szöveg nélküli dalok intonációját őrző lassú tételeket. A c-moll trió végén – ugyanúgy, mint a nagy előd, Beethoven – Mendelssohn úgy tesz, mintha nem hallott volna műfaji konvenciókról: szimfonikus apoteózisként szólaltat meg egy lutheránus korált. A lemez egy Mendelssohn által rossznak ítélt és elsüllyesztett darabbal (hegedűszonáta) kezdődik, melyet Yehudi Menuhin 1953-ban rendezett sajtó alá. Ő azt bizonygatta, hogy a darab remekmű. Ha az első tételre tekintünk, akkor Mendelssohnnak kell igazat adnunk. A tétel a befejezetlenség hatását kelti, pontosabban fogalmazva: nincs kész a közepe. De bánkódás helyett inkább kiáltsunk fel epikureus módon: „Micsoda élvezet igazságot tenni Mendelssohn és Menuhin vitájában!”
Gustav Mahler: Dal a Földről
Warner Classics & Jazz Felix Mendelssohn:
F-dúr hegedűszonáta, d-moll zongoratrió, c-moll zongoratrió
Warner Classics & Jazz
  #16
2008-05-01 00:00:00

Úgy tűnik, nincs megállás. Amikor az 50-es, 60-as években – állítólag merő üzleti kalkulációtól indítva – a régi zene „régizenés” előadásmódja megtette első, gúnykacajjal kísért lépéseit, egy jól körülhatárolható korszak zenéjének újraértelmezése volt a cél.

A derék historikusok eleinte nem dörömböltek Haydn vagy Mozart univerzumának kapuján, Beethovenről, Berliozról pedig szó sem lehetett. Ma már persze Mahlernél tartunk, s azon sem lepődtünk meg, hogy Mark Minkowski legutóbbi budapesti koncertjén „bolhapiacon” összevásárolt 19. század végi hangszereken játszott 19–20. századi francia zenét, olyan meggyőzően, hogy ellenállhatatlan késztetést éreztünk Debussy Pelléas és Mélisande című operájának újrahallgatásához, feltéve, hogy dohos, szúrágta hangszereken szólaltatják meg.
  Paul McCreesh a historikus fauna különös bogara. Nem elégszik meg – talán mert beszűkült az ösvény – a kitaposott hermeneutikai csapások végigjárásával, inkább hipotéziseket igazol vagy fotorealista kópiákat hoz létre. Nagy feltűnést keltett néhány éve például azzal a lemezével, amelyen Bach Máté-passióját az elképzelhető legkisebb együttessel szólaltatta meg, szólistákból álló kamarakórussal, a zenekarban szólamonként egyegy hangszerrel. McCreesh low budget előadása abból indult ki, hogy annak idején Bach finanszírozási vitába került elöljáróival, így a mester is kénytelen volt a reformkarcsúsítás örök szellemében eljárni; elképzelhető, hogy grandiózus műve költséghatékony formában hangzott el.
  Bő hét évtizeddel később Bécsben feltehetően jobb idők jártak, mint Lipcsében. 1799-ben, a Burgtheaterben luxuskörülmények között hangzott el Haydn Teremtésének nyilvános bemutatója. A rendelkezésre álló források egy legalább 120 tagú zenekarról, valamint hatalmas kórusról tudósítanak, különlegességként megemlíthetjük, hogy az együttesben három fafúvós- kürt csoport (Harmonie) volt elhelyezve, „természetesen” mindegyikben megduplázva szerepeltek az egyes hangszerek. McCreesh egy ugyanilyen – mondani sem kell, hogy régi hangszereken játszó – formációt dirigál legújabb lemezén, s a hatás olyan elementáris, hogy nem szívesen bonyolódunk a klónozás etikai kérdéseibe. Az énekesek elsőrangúak, szerencsére néhányukkal – például Mark Padmoreral vagy Miah Perssonnal – már a budapesti koncertforgatagban is találkozhattunk.
  A lemez borítóján nem a mű eredeti német címe (Die Schöpfung), hanem az angol The Creation formula olvasható. Nem véletlenül. Tudnunk kell, hogy már a darab első nyomtatott verziójában is ott volt egy énekelhető angol fordítás a komponálás nyelve (a német) mellett – Haydn gondolt a küszöbön álló angliai bemutatóra. (Simon Rattle szintén az angol verziót rögzítette néhány éve.) Ám McCreesh, abszolút antihistorikus módon, az angol szöveget revideálta, prozódiailag kiigazította. Az eredmény: mintha Haydn az oratóriumot eredetileg is angol nyelvre komponálta volna. Az informatív kísérőfüzet nem tartalmazza a két szövegkönyvet, de a lemez saját honlapján össze lehet vetni a régi és a felfrissített szövegváltozatot.
(
http://www.deutschegrammophon. com/mccreesh-haydn) Joseph Haydn: A teremtés Deutsche Grammophone – Archiv Produktion

                                                               *

Patrice Chéreau 1994-es Wozzeckrendezése a VHS-változat után végre megjelent DVD-n is. A „végre” ezúttal nem olcsó retorikai fogás. Büchner zseniális drámatöredékének kongeniális operafeldolgozását – kimondhatjuk – a 20. században senki sem tudta felülmúlni. Chéreau a legjobb korszakában vezénylő Barenboimmal, a pályája csúcsán járó Waltraud Meierrel (Marie) és egy döbbenetes, valamennyi sejtjében Wozzeckszerű Franz Grundheberrel dolgozhatott együtt. A minden pillanatában titokzatos (lefeküdt-e Marie Tamburmajorral, s fontos-e ezt tudnunk?), Wozzeck sorsában az univerzumot is megláttatni képes rendezés a legérzékenyebb adaptáció, amit Alban Berg darabjának ürügyén valaha is elkövettek. S hogy valóban hiperérzékeny, arra tanulság a hatás, az élmény okozta tünetegyüttes: izzadás, remegés, erős szívverés. Ez a Wozzeck az aggodalom kvintesszenciája.
Alban Berg: Wozzeck. DVD 2007,
Warner Classics & Jazz

hirdetés
hirdetés
hirdetés

A december végén megjelent jogszabály változások, így a fix díj elvonása, és az új indikátor rendszer bevezetése korántsem segíti a magyar közfinanszírozott alapellátás működését.