Zárójelentés nemzeti nyelven
A betegjogi közalapítvány szerint a zárójelentéseket, leleteket magyarul, a betegek számára is érthetően kellene megfogalmazni. Ám még a magyar orvosi szaknyelv elterjesztését szorgalmazó orvosok is úgy vélik, ennek meghonosítása hosszú időt venne igénybe, és félő, hogy félreértésekhez vezetne.
Tudja ön, mi az, hogy nyáksipoly? A gurdélygyulladás? Pontosan hol található a fehérvonal? Vagy a körteizom? A mucos fistula, a diverticulitis, a linea alba vagy a musculus piriformis kifejezés egyértelműbbnek tűnik az ön számára? Sokak szerint a fentiekhez hasonló kérdésekkel kellene felmérni az orvosok jártasságát a magyar orvosi szaknyelvben, mielőtt döntés születne arról, hogy ezután a zárójelentés vagy a lelet a beteg számára is érthetően, magyar nyelven íródjék. Az ötletet – betegek panaszait követően – még februárban vetette fel Csehák Judit volt egészségügyi miniszter, a Betegjogi, Ellátottjogi és Gyermekjogi Közalapítvány kuratóriumának elnöke. Az indoklás tiszta és világos: a betegjogok jobban érvényesülhetnek, ha megszűnnek a titkok az orvosi dokumentumokban, és a beteg maga is érti, hogy azok mit tartalmaznak.
A teljes cikket csak regisztrált felhasználóink olvashatják. Kérjük jelentkezzen be az oldalra vagy regisztráljon!